DeletedUser628
Guest
No tópico abaixo, criado pelo @Tio Xande, existe um arquivo de imagem anexo, que pode ser visto para comprovar este relato.
No capítulo 3, o título é Magia acendente. Mas creio que a tradução correta seria "ASCENDENTE", ou seja, aquilo que sobe, ascende aos céus, que se eleva, que vai progredindo, aumentando, crescendo.
Ou ainda, numa outra definição, aquele de quem se descende, ou ancestral.
O substantivo seria ascenção (ex., social).
Este termo é muitas vezes, por causa da pronúncia igual, confundido com "acender", que seria emitir luz, ou mesmo chamas. O que, no caso desta tradução específica, poderia ser até uma possibilidade, por ter um significado possível (a magia acenderia e emitiria luz).
Como os termos são parecidos e o termo ascender não é comumente utilizado no Brasil, recomendo escolher uma tradução alternativa, tal como "Magia crescente" ou "A ascenção da Magia".
No capítulo 3, o título é Magia acendente. Mas creio que a tradução correta seria "ASCENDENTE", ou seja, aquilo que sobe, ascende aos céus, que se eleva, que vai progredindo, aumentando, crescendo.
Ou ainda, numa outra definição, aquele de quem se descende, ou ancestral.
O substantivo seria ascenção (ex., social).
Este termo é muitas vezes, por causa da pronúncia igual, confundido com "acender", que seria emitir luz, ou mesmo chamas. O que, no caso desta tradução específica, poderia ser até uma possibilidade, por ter um significado possível (a magia acenderia e emitiria luz).
Como os termos são parecidos e o termo ascender não é comumente utilizado no Brasil, recomendo escolher uma tradução alternativa, tal como "Magia crescente" ou "A ascenção da Magia".